Autor |
Wiadomość |
Aga (iskra)
Jezykoznawca
Dołączył: 05 Paź 2006
Posty: 293 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
bardzo clear Pani Ciociu:D
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Wto 22:06, 06 Lis 2007 |
|
 |
|
 |
zia żmija
Gość
|
|
|
Polecam się per il futuro
Ad laborem! Jak mawiali starożytni italianie
AP
|
|
Wto 23:03, 06 Lis 2007 |
|
 |
Kasia
Jezykoznawca
Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 278 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
O, no proszę A jeśli chodzi o spisanie tego co ma być to tym razem ja się porywam Myślę, że do jutra mi się uda.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Wto 23:45, 06 Lis 2007 |
|
 |
ziaŻmija ancora una volta
Gość
|
|
|
Ah, dimenticavo;) To będzie OSOBNA ocena, gdyż participio bardzo ważną częścią gramatyki włoskiej jest.
Ciao, a venerdi!
P.S. Jak znajdę woloną chwilę, to sprawdzę co tam Kasia napisze ale non prometto:)
|
|
Śro 19:21, 07 Lis 2007 |
|
 |
Kasia
Jezykoznawca
Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 278 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
Uwaga uwaga: podaję materiał, nie przewróćcie się, jak zobaczycie ile tego jest Tam dalej jest napisane, co nie jest obowiązkowe, no ale dobrze powtórzyć (znaczenie niektórych czasowników regularnych).
PARTICIPIO PASSATO
Czasowniki regularne:
-are -> -ato np. kochać - amare -> amato
-ere -> -uto np. wierzyć - credere -> creduto
-ire -> ito np. wyjeżdżać - partire -> partito
-durre -> -dotto
Tabelka książka str. 136:
pić – bere bevuto
prosić, pytać – chiedere chiesto
zamykać – chiudere chiuso
poprawiać – correggere corretto
biegać – correre corso
gotować – cuocere cotto
decydować – decidere deciso
powiedzieć – dire detto
dzielić – dividere diviso
być – essere stato
robić – fare fatto
czytać – leggere letto
kłaść – mettere messo
rodzić się – nascere nato
oferować – offrire offerto
gubić, tracić, spóźnić się np. na autobus – perdere perso
podobać się, lubić – piacere piaciuto
płakać – piangere pianto
położyć – porre posto
proponować – proporre proposto
brać – prendere preso
pozostawać – rimanere rimasto
odpowiadać – rispondere risposto
wybierać – scegliere scelto
pisać – scrivere scritto
wydarzyć się, dziać się – succedere successo
tłumaczyć – tradurre tradotto
widzieć – vedere – visto/veduto
przybywać – venire venuto
zwyciężać – vincere vinto
żyć – vivere vissuto
Poza tabelką podane przez panią prof. na lekcji:
wydawać, spędzać – spendere speso
przykrywać – coprire coperto
otwierać – aprire aperto
wysiadać, schodzić – scendere sceso
śmiać się – ridere riso
znać – conoscere conosciuto
umrzeć – morire morto
kseróweczka – wykreślanka:
dodawać – aggiungere aggiunto
gasić – spegnere spento
zapalać, włączać – accendere acceso
brać – prendere preso
psuć, łamać – rompere rotto
zbierać – raccogliere raccolto
zapisywać – iscrivere iscritto (jak scrivere)
pozwalać – permettere permesso
obiecać – promettere promesso
(reszta powtarzała się wcześniej w tabeli lub poza nią, więc nie pisałam jeszcze raz, a TOGLIERE i ASSUMERE PANI PROFESOR NIE KAZAŁA)
Ważne: przy czasownikach zwrotnych (RIFLESSIVI):
Pronome + essere + participio passato
Ex. Mi sono lavato/a.
Czasowniki regularne, które się pojawiły na kserówce przerabianej (generalnie nie trzeba pewnie wszystkich umieć, ale ponieważ się pojawiły, to teoretycznie powinniśmy je znać, a sami słyszeliście “regularne będą takie, które pani profesor uzna, że powinniśmy znać”, a te są w sumie w miarę podstawowe):
viaggiare – podróżować
dovere – musieć
firmare – podpisywać
vendere – sprzedać
lavorare – pracować
provare – próbować, przymierzać, udowadniać
avere – mieć
tenere – trzymać
mantenere – utrzymać
alzarsi – wstawać
farsi la doccia – brać sobie prysznic (tzn. Jeśli to jest jakoś inaczej to mnie poprawcie, ale powinno być dobrze)
truccarsi – malować się
preparare – przygotować
andare – iść, pójść
arrivare – przybyć
ripartire – wrócić
cadere – upadać, paść
ricevere – otrzymać
mangiare – jeść
giocare – bawić się, grać w coś (chyba)
passare – spędzać np. czas
uscire (nasz ulubiony do odmiany w teraźniejszym) – wychodzić
dormire - spać
Z książki regularne z ramki:
vietare – zakazać
fumare - palić
C'e tutto. Baci e buona fortuna! (Jak człowiek tyle czasu z włoskim spędzi, to nawet parlać po włosku zaczyna... )
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Śro 20:42, 07 Lis 2007 |
|
 |
zia żmija :)
Gość
|
|
|
Perfetto Kasiu! Un commento importante : fare non e' regolare, allora "farsi la doccia" non puo' essere fra i verbi regolari [fare - fatto]. E nacora uno: non si dice in italiano "c'e' tutto" , perche' e' piu' francese ) Si dice semplicemente "e' tutto". Sei brava lo stesso:)
E tutto:)
A venerdi'!
AP
|
|
Śro 22:29, 07 Lis 2007 |
|
 |
Kasia
Jezykoznawca
Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 278 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
Si si, con "farsi la doccia" sono stata troppo stanca e rapida Pero so che questo verbo e irregolare. E ringrazio di dirmi come si dice "e' tutto" in italiano
A venerdi'!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Śro 22:54, 07 Lis 2007 |
|
 |
Wujek Dobra Rada
ciągnięty za jezyk
Dołączył: 18 Paź 2006
Posty: 54 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: ten swąd...? |
|
|
|
? --> Non capisco xD (<-- niech ci będzie... )
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Wujek Dobra Rada dnia Nie 12:01, 11 Lis 2007, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Czw 22:39, 08 Lis 2007 |
|
 |
Kasia
Jezykoznawca
Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 278 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
Non capisco słonko, albo non ho capito Ale to już nie mój problem, poza tym to nie do Ciebie 
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pią 21:44, 09 Lis 2007 |
|
 |
kfiatusek_kika
wstepniak
Dołączył: 17 Paź 2006
Posty: 105 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
Kasiu dzieki dzieki Tobie juz wiem ze mam wszystko na kartkowke ... tylko jedno pytanko... jakies slowka tez beda czy ograniczamy sie do verbi
???? Bo ja sie pogubilam troszke 
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 10:44, 11 Lis 2007 |
|
 |
Wujek Dobra Rada
ciągnięty za jezyk
Dołączył: 18 Paź 2006
Posty: 54 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: ten swąd...? |
|
|
|
 |  | Oj, dzieci, dzieci;) ile razy mam wam powtarzać, że w piątek TYLKO czasowniki, ich znaczenia i ich imiesłowy, participi po mojemu mówiąc... Te z naszej libro /tabella/ i z fotocopia, którą męczymy od czasu, gdy szliście do teatru Czy aby wyraziłam się clear?
Salut!
AP |
Mam nadzieję, że to Ci pomożę wydedukować prawdę Tyle, że to było w piątek. W poniedziałek słówka z kartki z tymi 3 twarzyczkami opowiadającymi o rzeczach, jakie robili w przeszłości...
Z tego co wiem Natalia K zgłosiła się na ochotnika (ochotniczkę? xD ) do tłumaczenia i zamieszczenia na forum tychże wyrazów.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 11:52, 11 Lis 2007 |
|
 |
.thalia
Gość
|
|
|
już, już
a więc:
indovinare - zgadywać
ogni - każdy
il mese - miesiąc
circa - około
qualche volta - parę razy
purtroppo - niestety
rimanere - zostać
senza voce - bez głosu
interrompere - przerwać
chiedere - prosić
firmare - podpisać
un sacco - worek
il cantante - piosenkarz
la sfilata - pokaz (mody), rewia...
moltissimo - bardzo dużo
togliere - zdjąć
i vestiti - ubrania
provare - przymierzyć
famoso - znany
gli stilisti - styliści
proporre - proponować
per loro - dla nich
impegnato - zajęty
neanche - ani nawet
pero - ale
almeno - przynajmniej
mantenere - utrzymać
la linea - linia
una modella - modelka
scorso - poprzedni/zeszły
la divisa - mundur ?
controllare i biglietti - sprawdzać bilety
il passaggero - pasażer
l'ostess - stewardessa
To wszystkie słówka z tej strony z buźkami (chyba, że coś przegapiłam). Niektóre z nich się powtórzyły z tymi, które mieliśmy umieć już wcześniej, ale też je wypisałam.
Wypiszę jeszcze słówka z drugiej strony tej kserówki (a co!) - nie ma ich dużo
sei mai - kiedykolwiek
la polenta - kaszka kukurydziana
avere paura del buio - bać się ciemności
sotto le stelle - pod gwiazdami
le scarpe -buty
un ammiratore - adorator
|
|
Nie 13:47, 11 Lis 2007 |
|
 |
ziaŻmija
Gość
|
|
|
la divisa - mundur, uniform
kiedykolwiek - MAI (bez sei),pamiętajcie, że w przeczeniu mai to nigdy!
senza voce jest OK, ale jedna uwaga, "voce" jest rodzaju żeńskiego >LA voce.
Proponuję, by jednak każdy przeczytał soebie te tekściki i sam rozprawił się ze swoją wiedzą/niewiedzą jakkolwiek dla leniwców to, co powyżej powinno wystarczyć ;P
Saluiti a tutti, ai laboriosi e anche ai fannulloni, ci vediamo martedi'! 
|
|
Nie 13:59, 11 Lis 2007 |
|
 |
|
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|